今月上旬、映画「オリエント急行殺人事件」を見た。
・映画
1974年11月24日公開、日本公開昭和50年(1975)5月17日。
オリエント急行殺人事件 スペシャル・コレクターズ・エディション [DVD]
- 出版社/メーカー: パラマウント・ホーム・エンタテインメント・ジャパン
- 発売日: 2006/02/24
- メディア: DVD
- 購入: 1人 クリック: 5回
- この商品を含むブログ (29件) を見る
- メディア: DVD
- この商品を含むブログを見る
オリエント急行殺人事件 スペシャル・コレクターズ・エディション [DVD]
- 出版社/メーカー: Paramount
- メディア: DVD
- この商品を含むブログ (13件) を見る
映画チラシ 「オリエント急行殺人事件」監督 シドニー・ルメット 出演 アルバート・フィニー、ローレン・バコール
- 出版社/メーカー: アットワンダー
- メディア: おもちゃ&ホビー
- この商品を含むブログを見る
映画パンフレット 「オリエント急行殺人事件」 監督 S・ルメット
- メディア: おもちゃ&ホビー
- この商品を含むブログを見る
- アーティスト: Richard Rodney Bennett
- 出版社/メーカー: Drg
- 発売日: 2003/01/21
- メディア: CD
- この商品を含むブログを見る
Ost: Murder on the Orient Expr
- アーティスト: Richard Rodney Bennett
- 出版社/メーカー: Quartet
- 発売日: 2013/04/22
- メディア: CD
- この商品を含むブログを見る
これで良いのなら子守歌やら伝説やらを目くらましに利用した殺人事件くらい、幾らでも起こって良い理屈だ。
それから、念のため三谷幸喜脚本のドラマを見てみた。
・TVドラマ(フジテレビ)
平成27年(2015)1月11日・12日2夜連続放送。
- 出版社/メーカー: ポニーキャニオン
- 発売日: 2015/04/01
- メディア: DVD
- この商品を含むブログ (6件) を見る
オリエント急行殺人事件 ブルーレイBOX [Blu-ray]
- 出版社/メーカー: ポニーキャニオン
- 発売日: 2015/04/01
- メディア: Blu-ray
- この商品を含むブログ (5件) を見る
- アーティスト: 音楽:住友紀人
- 出版社/メーカー: 日本コロムビア
- 発売日: 2015/03/18
- メディア: CD
- この商品を含むブログを見る
第1夜は録画せずに見たが、第2夜は録画して、まだ全部見ていない。
録画しなかったので確認が出来ないが、やはり敬語の使い方が気になった。「召し上がる」ではなく「お食べになる」とか、確か「お目に掛かる」と言うべきところで「お会いになる」と言ったり、それから杏が「あたくしにお会いになりたいとか?」と言っていたが、こういう場合、敬語を使わずに言うべきではないのか。
言い回しでは「声をあらげる」と言ったり、それから被害者への脅迫文に「汝剛力聖子を忘れるなかれ」と書いてあったのだが「なかれ」は形容詞「なし」の命令形で、ここに古語を使っているのは良いのだが、それなら下一段活用すなわち現代語「忘れる」ではなく、古語の下二段活用動詞「忘る*1」の連体形「忘るる*2」と書くべきだ*3。いや、踊り字を用いて「汝剛力聖子を忘るゝなかれ」とするべきだろう。……そうすると視聴者が読めないのか。しかしそれではつい100年前に我々の先祖の書いたものも読めないことになる。このくらいは教えて置くべきじゃないのか。*4
昭和初年の雰囲気を出すのはコスチュームよりもむしろ言葉遣いの方が効果的なのではないか。初めからそのつもりはなかったのかも知れないが。(以下続稿)
* * * * * * * * * *
そして「シベリア超特急」を思い出したのであった。
*1:「わする」。
*2:「わするる」。
*3:連体形であるのは、本来なら「忘るる(こと)なかれ」と体言「こと」があるべきところを省略して、その含みを連体形で表しているからである。
*4:【1月24日追記】第2夜の録画を少しずつ見ている。通して見る気力がない。――そうしたら脅迫状は「汝剛力聖子を忘るるなかれ」だった。つくづく記憶は当てにならないと思った。やはり実物で確かめたのでなければ確かとは言えない。記憶に頼っている場合はその旨明記しないといけないと思った。かつ「忘るる」も12人が1字ずつ書くという趣向になっていたので、踊り字になっていなくても不自然ではない。以上、不明をお詫び申し上げ、この段落は消さずに色を薄くして置きます。