瑣事加減

2019年1月27日ダイアリーから移行。過去記事に文字化けがあります(徐々に修正中)。

吉田秋生『櫻の園』(09)

中原俊監督映画(4)
 ③の「main menu」画面は、右が濃いグラデーションの桃色地で文字は全て横組み、左にパッケージに使用されているB2判ポスター、その下に淡い桃色のゴシック体で英語の題「The Cherry Orchard」、ポスターの右に淡い灰色の明朝体で立体的に大きく「櫻の園」地色が透けている。「園」字の下に写真撮影シーンの倉田と志水の顔。その左に桃色で濃く「main menu」とあって、桃色で太く仕切られた白地の4行に明朝体、指定すると濃くなる(しないと薄い)桃色で、1行め「本篇再生」中央やや右寄り。以下右を揃えて、2行め「チャプター・メニュー」3行め「オリジナル予告篇」4行め「英語字幕 ON/OFF」。右に薄い桃色で右が上に横転して「ARGOPROJECT」のロゴ文字、これは4行に重なっている。
 「チャプター・メニュー」をクリックすると上下2段に3つずつ、合計6つの場面のサムネイルが表示される。背景の桃色地に「ARGOPROJECT」のロゴ文字は「main menu」に同じ、サムネイル上段の「1」と「2」の間に杉山、「2」と「3」の間に城丸、下段は大きく「5」の背後に倉田、「6」の背後に志水の顔が並んで、写真撮影の場面だが、地色に紛れて写し込まれている。上部左に「櫻の園chapter Index」漢字は赤紫色、平仮名はやや薄く、アルファベットは桃色で上寄せ。下部に淡い桃色のゴシック体で英語の題「The Cherry Orchard」に続いて「main menu 1‐6 7-12 13-18」文字の周囲は黄色くぼかし、表示されているところが赤くなっている。この仕様は「チャプター・メニュー」の3種の画面に共通。
 1(メインタイトル」2(煙草~島田の煙草を/取り上げる城丸」3(煙草~落ちていた煙草を拾い上げる志水」
 4(煙草~/煙草を吸おうとする志水」5(「櫻の園」上演中止?」6(煙草~志水から/煙草を取り上げる杉山」
 7(「櫻の園」上演決定」8(志水の想いと杉山」9(倉田の想いと志水」
 10(煙草~/煙草を吸おうとする杉山」11(櫻の下/駆け抜ける城丸」12(志水、倉田、杉山」
 13(煙草~/煙草を吸う杉山」14(「私、倉田さんの/ことが好き」15(二人の触れ合い~/スローモーション」
 16(煙草~杉山から/煙草を渡される城丸」17(志水の誕生日~開演」18(エンドロール」
 この「チャプター・メニュー」は透明ケースを使用しているので白黒で印刷されているパッケージの裏面、左側(蓋の内側)下部にも横組みで「chapter index」として、以下に左右2列で「1.メインタイトル」の如く表示されている。違いとしては「2.煙草①~島田の煙草を取り上げる城丸」のように長いものでも1行で、かつ「煙草」の場面には丸数字で番号が打たれて、その最後は「16.煙草⑦~杉山から煙草を渡される城丸」である。
 このチャプターは④HDリマスター版とは異なっている。詳細は④HDリマスター版と比較しつつ述べることとしよう。
 「オリジナル予告篇」は「本篇再生」にしていても最後に連続して再生される。7月29日付(7)に見た「 ARGOPROJECT」の画面が出て、黒地に縦組みの淡い桃色で、中央にやや縦に長い隷書体で大きく「櫻の園」ルビ「さくら・その」、その左下に長方形の枠に明朝体で「[予告]」。左下隅に白抜きで映倫のマーク。この予告篇は④HDリマスター版には収録されていない。予告篇の内容については別に検討することにしよう。
 そして英語字幕ONにすると、下部に白のゴシック体で英語字幕が表示されるが、その担当者についてはエンディングの冒頭に「English Subtitles by/DONALDO RICHIE and/TADASHI SHISHIDO」と出る。これも④HDリマスター版には引き継がれなかった仕様である。
 最近、恐らく⑤ Blu-ray 盤発売に合わせて削除されたらしい、某巨大動画サイトに上がっていた映画全編は、歯車のマークをクリックすると英語字幕を表示することが出来た。そのため(日本語ではなくアルファベットの題*1で投稿されていたこともあり)世界の同性愛に共感を覚える人々が視聴して、熱い英文コメントが多数投じられ、視聴回数も百数十万回になっていたのだが、③の英語字幕に基づくものなのかは確認出来なかった。明後日発売される⑤ Blu-ray 盤は、こうした全世界の人々の要望に応える仕様になっているであろうか。(以下続稿)

*1:英題「The Cherry Orchard」か、ローマ字「Sakura no Sono」だったか、もう覚えていない。